Canticum Trium puerorum * Dan 3:52-57.
(7c2) |
Canticle of the three young men * Dan 3:52-57.
|
||
52. | Be nedíctus es, Dómine, Deus patrum nostrórum : * et laudábilis, et gloriósus, et superexaltátus in sǽcula. | 52. | Blessed art thou, O Lord the God of our fathers: * and worthy to be praised, and glorified, and exalted above all for ever: |
53. | Et benedíctum nomen glóriæ tuæ sanctum : * et laudábile, et superexaltátum in ómnibus sǽculis. | 53. | And blessed is the holy name of thy glory: * and worthy to be praised, and exalted above all in all ages. |
54. | Benedíctus es in templo sancto glóriæ tuæ : * et superlaudábilis, et supergloriósus in sǽcula. | 54. | Blessed art thou in the holy temple of thy glory: * and exceedingly to be praised, and exceeding glorious for ever. |
55. | Benedíctus es in throno regni tui : * et superlaudábilis, et superexaltátus in sǽcula. | 55. | Blessed art thou on the throne of thy kingdom, * and exceedingly to be praised, and exalted above all for ever. |
56. | Benedíctus es, qui intúeris abýssos, et sedes super Chérubim : * et laudábilis, et superexaltátus in sǽcula. | 56. | Blessed art thou, that beholdest the depths, and sittest upon the cherubims: * and worthy to be praised and exalted above all for ever. |
57. | Benedíctus es in firmaménto cæli : * et laudábilis, et gloriósus in sǽcula. | 57. | Blessed art thou in the firmament of heaven: * and worthy of praise, and glorious for ever. |
58. | Benedícite, ómnia ópera Dómini, Dómino : * laudáte, et superexaltáte eum in sǽcula. | 58. | All ye works of the Lord, bless the Lord: * praise and exalt him above all for ever. |
V. | Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. | V. | Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost. |
R. | Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. | R. | As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen. |