Psalmus 112.
(7a) |
Psalm 112.
|
||
112:1. | Lau dáte, púeri, Dóminum : * laudáte nomen Dómini. | 1. | Praise the Lord, ye children: * praise ye the name of the Lord. |
112:2. | (fit reverentia) Sit nomen Dómini benedíctum, * ex hoc nunc, et usque in sǽculum. | 2. | (bow head) Blessed be the name of the Lord, * from henceforth now and for ever. |
112:3. | A solis ortu usque ad occásum, * laudábile nomen Dómini. | 3. | From the rising of the sun unto the going down of the same, * the name of the Lord is worthy of praise. |
112:4. | Excélsus super omnes gentes Dóminus, * et super cælos glória ejus. | 4. | The Lord is high above all nations; * and his glory above the heavens. |
112:5. | Quis sicut Dóminus, Deus noster, qui in altis hábitat, * et humília réspicit in cælo et in terra? | 5. | Who is as the Lord our God, who dwelleth on high: * and looketh down on the low things in heaven and in earth? |
112:6. | Súscitans a terra ínopem, * et de stércore érigens páuperem : | 6. | Raising up the needy from the earth, * and lifting up the poor out of the dunghill: |
112:7. | Ut cóllocet eum cum princípibus, * cum princípibus pópuli sui. | 7. | That he may place him with princes, * with the princes of his people. |
112:8. | Qui habitáre facit stérilem in domo, * matrem filiórum lætántem. | 8. | Who maketh a barren woman to dwell in a house, * the joyful mother of children. |
V. | Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. | V. | Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost. |
R. | Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. | R. | As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen. |