Psalmus 66.
(4A) |
Psalm 66.
|
||
66:1. | Deus, misereátur nostri, et benedícat nobis : * illúminet vultum suum super nos, et misereátur nostri. | 1. | May God have mercy on us, and bless us: * may he cause the light of his countenance to shine upon us, and may he have mercy on us. |
66:2. | Ut cognoscámus in terra viam tuam, * in ómnibus géntibus salutáre tuum. | 2. | That we may know thy way upon earth: * thy salvation in all nations. |
66:3. | Confiteántur tibi pópuli, Deus : * confiteántur tibi pópuli omnes. | 3. | Let people confess to thee, O God: * let all people give praise to thee. |
66:4. | Læténtur et exsúltent gentes : † quóniam júdicas pópulos in æquitáte, * et gentes in terra dírigis. | 4. | Let the nations be glad and rejoice: * for thou judgest the people with justice, and directest the nations upon earth. |
66:5. | Confiteántur tibi pópuli, Deus, † confiteántur tibi pópuli omnes : * terra dedit fructum suum. | 5. | Let the people, O God, confess to thee: * let all the people give praise to thee: the earth hath yielded her fruit. |
66:6. | Benedícat nos Deus, Deus noster, benedícat nos Deus : * et métuant eum omnes fines terræ. | 6. | May God, our God bless us, may God bless us: * and all the ends of the earth fear him. |
V. | Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. | V. | Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost. |
R. | Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. | R. | As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen. |