Psalmus 91.
(4A*) |
Psalm 91.
|
||
91:1. | Bonum est confitéri Dómino : * et psállere nómini tuo, Altíssime. | 1. | It is good to give praise to the Lord: * and to sing to thy name, O most High. |
91:2. | Ad annuntiándum mane misericórdiam tuam : * et veritátem tuam per noctem. | 2. | To shew forth thy mercy in the morning, * and thy truth in the night: |
91:3. | In decachórdo, psaltério : * cum cántico, in cíthara. | 3. | Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: * with a canticle upon the harp. |
91:4. | Quia delectásti me, Dómine, in factúra tua : * et in opéribus mánuum tuárum exsultábo. | 4. | For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: * and in the works of thy hands I shall rejoice. |
91:5. | Quam magnificáta sunt ópera tua, Dómine! * nimis profúndæ factæ sunt cogitatiónes tuæ. | 5. | O Lord, how great are thy works! * thy thoughts are exceeding deep. |
91:6. | Vir insípiens non cognóscet : * et stultus non intélliget hæc. | 6. | The senseless man shall not know: * nor will the fool understand these things. |
91:7. | Cum exórti fúerint peccatóres sicut fœnum : * et apparúerint omnes, qui operántur iniquitátem : | 7. | When the wicked shall spring up as grass: * and all the workers of iniquity shall appear: |
91:8. | Ut intéreant in sæculum sæculi : * tu autem Altíssimus in ætérnum, Dómine. | 8. | That they may perish for ever and ever: * but thou, O Lord, art most high for evermore. |
91:9. | Quóniam ecce inimíci tui, Dómine, quóniam ecce inimíci tui períbunt : * et dispergéntur omnes, qui operántur iniquitátem. | 9. | For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: * and all the workers of iniquity shall be scattered. |
91:10. | Et exaltábitur sicut unicórnis cornu meum : * et senéctus mea in misericórdia úberi. | 10. | But my horn shall be exalted like that of the unicorn: * and my old age in plentiful mercy. |
91:11. | Et despéxit óculus meus inimícos meos : * et in insurgéntibus in me malignántibus áudiet auris mea. | 11. | My eye also hath looked down upon my enemies: * and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me. |
91:12. | Justus, ut palma florébit : * sicut cedrus Líbani multiplicábitur. | 12. | The just shall flourish like the palm tree: * he shall grow up like the cedar of Libanus. |
91:13. | Plantáti in domo Dómini, * in átriis domus Dei nostri florébunt. | 13. | They that are planted in the house of the Lord * shall flourish in the courts of the house of our God. |
91:14. | Adhuc multiplicabúntur in senécta úberi : * et bene patiéntes erunt, ut annúntient : | 14. | They shall still increase in a fruitful old age: * and shall be well treated, that they may shew, |
91:15. | Quóniam rectus Dóminus, Deus noster : * et non est iníquitas in eo. | 15. | That the Lord our God is righteous, * and there is no iniquity in him. |