Psalmus 63.
(7b) |
Psalm 63.
|
||
63:1. | Exáudi, Deus, oratiónem meam cum déprecor : * a timóre inimíci éripe ánimam meam. | 1. | Hear, O God, my prayer, when I make supplication to thee: * deliver my soul from the fear of the enemy. |
63:2. | Protexísti me a convéntu malignántium : * a multitúdine operántium iniquitátem. | 2. | Thou hast protected me from the assembly of the malignant; * from the multitude of the workers of iniquity. |
63:3. | Quia exacuérunt ut gládium linguas suas : * intendérunt arcum rem amáram, ut sagíttent in occúltis immaculátum. | 3. | For they have whetted their tongues like a sword; * they have bent their bow a bitter thing, to shoot in secret the undefiled. |
63:4. | Súbito sagittábunt eum, et non timébunt : * firmavérunt sibi sermónem nequam. | 4. | They will shoot at him on a sudden, and will not fear: * they are resolute in wickedness. |
63:5. | Narravérunt ut abscónderent láqueos : * dixérunt : Quis vidébit eos? | 5. | They have talked of hiding snares; * they have said: Who shall see them? |
63:6. | Scrutáti sunt iniquitátes : * defecérunt scrutántes scrutínio. | 6. | They have searched after iniquities: * they have failed in their search. |
63:7. | Accédet homo ad cor altum : * et exaltábitur Deus. | 7. | Man shall come to a deep heart: * and God shall be exalted. |
63:8. | Sagíttæ parvulórum factæ sunt plagæ eórum : * et infirmátæ sunt contra eos linguæ eórum. | 8. | The arrows of children are their wounds: * and their tongues against them are made weak. |
63:9. | Conturbáti sunt omnes qui vidébant eos : * et tímuit omnis homo. | 9. | All that saw them were troubled; * and every man was afraid. |
63:10. | Et annuntiavérunt ópera Dei, * et facta ejus intellexérunt. | 10. | And they declared the works of God: * and understood his doings. |
63:11. | Lætábitur justus in Dómino, et sperábit in eo, * et laudabúntur omnes recti corde. | 11. | The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him: * and all the upright in heart shall be praised. |