Psalmus 24.
(8G) |
Psalm 24.
|
||
24:1. | Ad te, Dómine, levávi ánimam meam : * Deus meus, in te confído, non erubéscam. | 1. | To thee, O Lord, have I lifted up my soul: * In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed. |
24:2. | Neque irrídeant me inimíci mei : * étenim univérsi, qui sústinent te, non confundéntur. | 2. | Neither let my enemies laugh at me: * for none of them that wait on thee shall be confounded. |
24:3. | Confundántur omnes iníqua agéntes * supervácue. | 3. | Let all them be confounded that act unjust things * without cause. |
24:4. | Vias tuas, Dómine, demónstra mihi : * et sémitas tuas édoce me. | 4. | Shew, O Lord, thy ways to me, * and teach me thy paths. |
24:5. | Dírige me in veritáte tua, et doce me : * quia tu es, Deus, salvátor meus, et te sustínui tota die. | 5. | Direct me in thy truth, and teach me; * for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long. |
24:6. | Reminíscere miseratiónum tuárum, Dómine, * et misericordiárum tuárum, quæ a sǽculo sunt. | 6. | Remember, O Lord, thy bowels of compassion; * and thy mercies that are from the beginning of the world. |
24:7. | Delícta juventútis meæ, * et ignorántias meas ne memíneris. | 7. | The sins of my youth * and my ignorances do not remember. |
24:7. | Secúndum misericórdiam tuam meménto mei tu : * propter bonitátem tuam, Dómine. | 7. | According to thy mercy remember thou me: * for thy goodness' sake, O Lord. |
24:8. | Dulcis et rectus Dóminus : * propter hoc legem dabit delinquéntibus in via. | 8. | The Lord is sweet and righteous: * therefore he will give a law to sinners in the way. |
24:9. | Díriget mansuétos in judício : * docébit mites vias suas. | 9. | He will guide the mild in judgment: * he will teach the meek his ways. |
24:10. | Univérsæ viæ Dómini, misericórdia et véritas, * requiréntibus testaméntum ejus et testimónia ejus. | 10. | All the ways of the Lord are mercy and truth, * to them that seek after his covenant and his testimonies. |
24:11. | Propter nomen tuum, Dómine, propitiáberis peccáto meo : * multum est enim. | 11. | For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: * for it is great. |
24:12. | Quis est homo qui timet Dóminum? * legem státuit ei in via, quam elégit. | 12. | Who is the man that feareth the Lord? * He hath appointed him a law in the way he hath chosen. |
24:13. | Ánima ejus in bonis demorábitur : * et semen ejus hereditábit terram. | 13. | His soul shall dwell in good things: * and his seed shall inherit the land. |
24:14. | Firmaméntum est Dóminus timéntibus eum : * et testaméntum ipsíus ut manifestétur illis. | 14. | The Lord is a firmament to them that fear him: * and his covenant shall be made manifest to them. |
24:15. | Óculi mei semper ad Dóminum : * quóniam ipse evéllet de láqueo pedes meos. | 15. | My eyes are ever towards the Lord: * for he shall pluck my feet out of the snare. |
24:16. | Réspice in me, et miserére mei : * quia únicus et pauper sum ego. | 16. | Look thou upon me, and have mercy on me; * for I am alone and poor. |
24:17. | Tribulatiónes cordis mei multiplicátæ sunt : * de necessitátibus meis érue me. | 17. | The troubles of my heart are multiplied: * deliver me from my necessities. |
24:18. | Vide humilitátem meam, et labórem meum : * et dimítte univérsa delícta mea. | 18. | See my abjection and my labour; * and forgive me all my sins. |
24:19. | Réspice inimícos meos quóniam multiplicáti sunt, * et ódio iníquo odérunt me. | 19. | Consider my enemies for they are multiplied, * and have hated me with an unjust hatred. |
24:20. | Custódi ánimam meam, et érue me : * non erubéscam quóniam sperávi in te. | 20. | Keep thou my soul, and deliver me: * I shall not be ashamed, for I have hoped in thee. |
24:21. | Innocéntes et recti adhæsérunt mihi : * quia sustínui te. | 21. | The innocent and the upright have adhered to me: * because I have waited on thee. |
24:22. | Líbera, Deus, Israël, * ex ómnibus tribulatiónibus suis. | 22. | Deliver Israel, O God, * from all his tribulations. |
V. | Réquiem aetérnam * dona eis Dómine. | V. | Eternal rest * grant unto them, O Lord. |
R. | Et lux perpétua * lúceat eis. | R. | And let perpetual light * shine upon them. |