Psalmus 41.
(2D) |
Psalm 41.
|
||
41:1. | Quemádmodum desíderat cervus ad fontes aquárum : * ita desíderat ánima mea ad te, Deus. | 1. | As the hart panteth after the fountains of water; * so my soul panteth after thee, O God. |
41:2. | Sitívit ánima mea ad Deum fortem vivum : * quando véniam, et apparébo ante fáciem Dei? | 2. | My soul hath thirsted after the strong living God; * when shall I come and appear before the face of God? |
41:3. | Fuérunt mihi lácrimæ meæ panes die ac nocte : * dum dícitur mihi quotídie : Ubi est Deus tuus? | 3. | My tears have been my bread day and night, * whilst it is said to me daily: Where is thy God? |
41:4. | Hæc recordátus sum, et effúdi in me ánimam meam : * quóniam transíbo in locum tabernáculi admirábilis, usque ad domum Dei. | 4. | These things I remembered, and poured out my soul in me: * for I shall go over into the place of the wonderful tabernacle, even to the house of God: |
41:5. | In voce exsultatiónis, et confessiónis : * sonus epulántis. | 5. | With the voice of joy and praise; * the noise of one feasting. |
41:6. | Quare tristis es, ánima mea? * et quare contúrbas me? | 6. | Why art thou sad, O my soul? * and why dost thou trouble me? |
41:6. | Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi : * salutáre vultus mei, et Deus meus. | 6. | Hope in God, for I will still give praise to him: * the salvation of my countenance, and my God. |
41:7. | Ad meípsum ánima mea conturbáta est : * proptérea memor ero tui de terra Jordánis, et Hermóniim a monte módico. | 7. | My soul is troubled within myself: * therefore will I remember thee from the land of Jordan and Hermoniim, from the little hill. |
41:8. | Abýssus abýssum ínvocat, * in voce cataractárum tuárum. | 8. | Deep calleth on deep, * at the noise of thy flood-gates. |
41:9. | Omnia excélsa tua, et fluctus tui * super me transiérunt. | 9. | All thy heights and thy billows * have passed over me. |
41:10. | In die mandávit Dóminus misericórdiam suam : * et nocte cánticum ejus. | 10. | In the daytime the Lord hath commanded his mercy; * and a canticle to him in the night. |
41:11. | Apud me orátio Deo vitæ meæ, * dicam Deo : Suscéptor meus es. | 11. | With me is prayer to the God of my life. * I will say to God: Thou art my support. |
41:12. | Quare oblítus es mei? * et quare contristátus incédo, dum afflígit me inimícus? | 12. | Why hast thou forgotten me? * and why go I mourning, whilst my enemy afflicteth me? |
41:12. | Dum confringúntur ossa mea, * exprobravérunt mihi qui tríbulant me inimíci mei. | 12. | Whilst my bones are broken, * my enemies who trouble me have reproached me; |
41:12. | Dum dicunt mihi per síngulos dies : Ubi est Deus tuus? * quare tristis es, ánima mea? et quare contúrbas me? | 12. | Whilst they say to me day by day: Where is thy God? * Why art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? |
41:12. | Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi : * salutáre vultus mei, et Deus meus. | 12. | Hope thou in God, for I will still give praise to him: * the salvation of my countenance, and my God. |
V. | Réquiem aetérnam * dona eis Dómine. | V. | Eternal rest * grant unto them, O Lord. |
R. | Et lux perpétua * lúceat eis. | R. | And let perpetual light * shine upon them. |