Home - Gregorian books - Propers - Saints - Hymns - Kyriale - Office - Holy Week






Ant. Exhortatus es



Canticum Moysis * Exod. 15:1-22.
(4A*)
Canticle of Moses * Exod. 15:1-22.
1. Cantémus Dómino : glorióse enim magnificátus est, * equum et ascensórem dejécit in mare. 1. Let us sing to the Lord: for he is gloriously magnified, * the horse and the rider he hath thrown into the sea.
2. Fortitúdo mea, et laus mea Dóminus, * et factus est mihi in salútem. 2. The Lord is my strength and my praise, * and he is become salvation to me:
3. Iste Deus meus, et glorificábo eum : * Deus patris mei, et exaltábo eum. 3. He is my God and I will glorify him: * the God of my father, and I will exalt him.
4. Dóminus quasi vir pugnátor, Omnípotens nomen ejus. * Currus Pharaónis et exércitum ejus projécit in mare. 4. The Lord is as a man of war, Almighty is his name. * Pharao's chariots and his army he hath cast into the sea:
5. Elécti príncipes ejus submérsi sunt in Mari Rubro : * abýssi operuérunt eos, descendérunt in profúndum quasi lapis. 5. His chosen captains are drowned in the Red Sea. * The depths have covered them, they are sunk to the bottom like a stone.
6. Déxtera tua, Dómine, magnificáta est in fortitúdine : déxtera tua, Dómine, percússit inimícum. * Et in multitúdine glóriæ tuæ deposuísti adversários tuos : 6. Thy right hand, O Lord, is magnified in strength: thy right hand, O Lord, hath slain the enemy. * And in the multitude of thy glory thou hast put down thy adversaries:
7. Misísti iram tuam, quæ devorávit eos sicut stípulam. * Et in spíritu furóris tui congregátæ sunt aquæ : 7. Thou hast sent thy wrath, which hath devoured them like stubble. * And with the blast of thy anger the waters were gathered together:
8. Stetit unda fluens, * congregátæ sunt abýssi in médio mari. 8. The flowing water stood, * the depths were gathered together in the midst of the sea.
9. Dixit inimícus : Pérsequar et comprehéndam, * dívidam spólia, implébitur ánima mea : 9. The enemy said: I will pursue and overtake, * I will divide the spoils, my soul shall have its fill:
10. Evaginábo gládium meum, * interfíciet eos manus mea. 10. I will draw my sword, * my hand shall slay them.
11. Flavit spíritus tuus, et opéruit eos mare : * submérsi sunt quasi plumbum in aquis veheméntibus. 11. Thy wind blew and the sea covered them: * they sunk as lead in the mighty waters.
12. Quis símilis tui in fórtibus, Dómine? * quis símilis tui, magníficus in sanctitáte, terríbilis atque laudábilis, fáciens mirabília? 12. Who is like to thee, among the strong, O Lord? * who is like to thee, glorious in holiness, terrible and praiseworthy, doing wonders?
13. Extendísti manum tuam, et devorávit eos terra. * Dux fuísti in misericórdia tua pópulo quem redemísti : 13. Thou stretchedst forth thy hand, and the earth swallowed them. * In thy mercy thou hast been a leader to the people which thou hast redeemed:
14. Et portásti eum in fortitúdine tua, * ad habitáculum sanctum tuum. 14. And in thy strength thou hast carried them * to thy holy habitation.
15. Ascendérunt pópuli, et iráti sunt : * dolóres obtinuérunt habitatóres Philísthiim. 15. Nations rose up, and were angry: * sorrows took hold on the inhabitants of Philisthiim.
16. Tunc conturbáti sunt príncipes Edom, robústos Moab obtínuit tremor : * obriguérunt omnes habitatóres Chánaan. 16. Then were the princes of Edom troubled, trembling seized on the stout men of Moab: * all the inhabitants of Chanaan became stiff.
17. Irruat super eos formído et pavor, * in magnitúdine bráchii tui : 17. Let fear and dread fall upon them, * in the greatness of thy arm:
18. Fiant immóbiles quasi lapis, donec pertránseat pópulus tuus, Dómine, * donec pertránseat pópulus tuus iste, quem possedísti. 18. Let them become unmoveable as a stone, until thy people, O Lord, pass by: * until this thy people pass by, which thou hast possessed.
19. Introdúces eos, et plantábis in monte hereditátis tuæ, * firmíssimo habitáculo tuo quod operátus es, Dómine : 19. Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thy inheritance, * in thy most firm habitation which thou hast made, O Lord;
20. Sanctuárium tuum, Dómine, quod firmavérunt manus tuæ. * Dóminus regnábit in ætérnum et ultra. 20. Thy sanctuary, O Lord, which thy hands have, established. * The Lord shall reign for ever and ever.
21. Ingréssus est enim eques Phárao cum cúrribus et equítibus ejus in mare : * et redúxit super eos Dóminus aquas maris : 21. For Pharao went in on horseback with his chariots and horsemen into the sea: * and the Lord brought back upon them the waters of the sea:
22. Fílii autem Israël ambulavérunt per siccum * in médio ejus. 22. But the children of Israel walked on dry ground * in the midst thereof.


Ant. Exhortatus es