Home - Gregorian books - Propers - Saints - Hymns - Kyriale - Office - Holy Week






Ant. Dominus tamquam ovis



Psalmus 89.
(2D)
Psalm 89.
89:1. Dómine, refúgium factus es nobis : * a generatióne in generatiónem. 1. Lord, thou hast been our refuge * from generation to generation.
89:2. Priúsquam montes fíerent, aut formarétur terra et orbis : * a sǽculo et usque in sǽculum tu es, Deus. 2. Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; * from eternity and to eternity thou art God.
89:3. Ne avértas hóminem in humilitátem : * et dixísti : Convertímini, fílii hóminum. 3. Turn not man away to be brought low: * and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
89:4. Quóniam mille anni ante óculos tuos, * tamquam dies hestérna, quæ prætériit, 4. For a thousand years in thy sight * are as yesterday, which is past.
89:5. Et custódia in nocte, * quæ pro níhilo habéntur, eórum anni erunt. 5. And as a watch in the night, * things that are counted nothing, shall their years be.
89:6. Mane sicut herba tránseat, mane flóreat, et tránseat : * véspere décidat, indúret et aréscat. 6. In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: * in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
89:7. Quia defécimus in ira tua, * et in furóre tuo turbáti sumus. 7. For in thy wrath we have fainted away: * and are troubled in thy indignation.
89:8. Posuísti iniquitátes nostras in conspéctu tuo : * sǽculum nostrum in illuminatióne vultus tui. 8. Thou hast set our iniquities before thy eyes: * our life in the light of thy countenance.
89:9. Quóniam omnes dies nostri defecérunt : * et in ira tua defécimus. 9. For all our days are spent; * and in thy wrath we have fainted away.
89:10. Anni nostri sicut aránea meditabúntur : * dies annórum nostrórum in ipsis, septuagínta anni. 10. Our years shall be considered as a spider: * the days of our years in them are threescore and ten years.
89:11. Si autem in potentátibus, octogínta anni : * et ámplius eórum, labor et dolor. 11. But if in the strong they be fourscore years: * and what is more of them is labour and sorrow.
89:12. Quóniam supervénit mansuetúdo : * et corripiémur. 12. For mildness is come upon us: * and we shall be corrected.
89:13. Quis novit potestátem iræ tuæ : * et præ timóre tuo iram tuam dinumeráre? 13. Who knoweth the power of thy anger, * and for thy fear can number thy wrath?
89:14. Déxteram tuam sic notam fac : * et erudítos corde in sapiéntia. 14. So make thy right hand known: * and men learned in heart, in wisdom.
89:15. Convértere, Dómine, úsquequo? * et deprecábilis esto super servos tuos. 15. Return, O Lord, how long? * and be entreated in favour of thy servants.
89:16. Repléti sumus mane misericórdia tua : * et exsultávimus, et delectáti sumus ómnibus diébus nostris. 16. We are filled in the morning with thy mercy: * and we have rejoiced, and are delighted all our days.
89:17. Lætáti sumus pro diébus, quibus nos humiliásti : * annis, quibus vídimus mala. 17. We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: * for the years in which we have seen evils.
89:18. Réspice in servos tuos, et in ópera tua : * et dírige fílios eórum. 18. Look upon thy servants and upon their works: * and direct their children.
89:19. Et sit splendor Dómini, Dei nostri, super nos, et ópera mánuum nostrárum dírige super nos : * et opus mánuum nostrárum dírige. 19. And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; * yea, the work of our hands do thou direct.


Ant. Dominus tamquam ovis