Psalmus 97.
(1f) |
Psalm 97.
|
||
97:1. | Cantáte Dómino cánticum novum : * quia mirabília fecit. | 1. | Sing ye to the Lord a new canticle: * because he hath done wonderful things. |
97:2. | Salvávit sibi déxtera ejus : * et bráchium sanctum ejus. | 2. | His right hand hath wrought for him salvation, * and his arm is holy. |
97:3. | Notum fecit Dóminus salutáre suum : * in conspéctu géntium revelávit justítiam suam. | 3. | The Lord hath made known his salvation: * he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles. |
97:4. | Recordátus est misericórdiæ suæ, * et veritátis suæ dómui Israël. | 4. | He hath remembered his mercy * and his truth toward the house of Israel. |
97:5. | Vidérunt omnes términi terræ * salutáre Dei nostri. | 5. | All the ends of the earth have seen * the salvation of our God. |
97:6. | Jubiláte Deo, omnis terra : * cantáte, et exsultáte, et psállite. | 6. | Sing joyfully to God, all the earth; * make melody, rejoice and sing. |
97:7. | Psállite Dómino in cíthara, in cíthara et voce psalmi : * in tubis ductílibus, et voce tubæ córneæ. | 7. | Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm: * with long trumpets, and sound of cornet. |
97:8. | Jubiláte in conspéctu regis Dómini : † moveátur mare, et plenitúdo ejus : * orbis terrárum, et qui hábitant in eo. | 8. | Make a joyful noise before the Lord our king: * let the sea be moved and the fulness thereof: the world and they that dwell therein. |
97:9. | Flúmina plaudent manu, † simul montes exsultábunt a conspéctu Dómini : * quóniam venit judicáre terram. | 9. | The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together at the presence of the Lord: * because he cometh to judge the earth. |
97:10. | Judicábit orbem terrárum in justítia, * et pópulos in æquitáte. | 10. | He shall judge the world with justice, * and the people with equity. |
V. | Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. | V. | Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost. |
R. | Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. | R. | As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen. |