Psalmus 104. II.
|
Psalm 104.
|
||
104:16. | Et vocávit famem super terram : * et omne firmaméntum panis contrívit. | 16. | And he called a famine upon the land: * and he broke in pieces all the support of bread. |
104:17. | Misit ante eos virum : * in servum venúmdatus est Joseph. | 17. | He sent a man before them: * Joseph, who was sold for a slave. |
104:18. | Humiliavérunt in compédibus pedes ejus, ferrum pertránsiit ánimam ejus * donec veníret verbum ejus. | 18. | They humbled his feet in fetters: the iron pierced his soul, * until his word came. |
104:19. | Elóquium Dómini inflammávit eum : * misit rex, et solvit eum; princeps populórum, et dimísit eum. | 19. | The word of the Lord inflamed him: * the king sent, and he released him: the ruler of the people, and he set him at liberty. |
104:20. | Constítuit eum dóminum domus suæ : * et príncipem omnis possessiónis suæ : | 20. | He made him master of his house, * and ruler of all his possession. |
104:21. | Ut erudíret príncipes ejus sicut semetípsum : * et senes ejus prudéntiam docéret. | 21. | That he might instruct his princes as himself, * and teach his ancients wisdom. |
104:22. | Et intrávit Israël in Ægýptum : * et Jacob áccola fuit in terra Cham. | 22. | And Israel went into Egypt: * and Jacob was a sojourner in the land of Cham. |
104:23. | Et auxit pópulum suum veheménter : * et firmávit eum super inimícos ejus. | 23. | And he increased his people exceedingly: * and strengthened them over their enemies, |
104:24. | Convértit cor eórum ut odírent pópulum ejus : * et dolum fácerent in servos ejus. | 24. | He turned their heart to hate his people: * and to deal deceitfully with his servants. |
104:25. | Misit Móysen, servum suum : * Aaron, quem elégit ipsum. | 25. | He sent Moses his servant: * Aaron the man whom he had chosen. |
104:26. | Pósuit in eis verba signórum suórum : * et prodigiórum in terra Cham. | 26. | He gave them power to shew his signs, * and his wonders in the land of Cham. |
V. | Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. | V. | Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost. |
R. | Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. | R. | As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen. |