Psalmus 105. I.
|
Psalm 105.
|
||
105:1. | Confitémini Dómino, quóniam bonus : * quóniam in sǽculum misericórdia ejus. | 1. | Give glory to the Lord, for he is good: * for his mercy endureth for ever. |
105:2. | Quis loquétur poténtias Dómini, * audítas fáciet omnes laudes ejus? | 2. | Who shall declare the powers of the Lord? * who shall set forth all his praises? |
105:3. | Beáti, qui custódiunt judícium, * et fáciunt justítiam in omni témpore. | 3. | Blessed are they that keep judgment, * and do justice at all times. |
105:4. | Meménto nostri, Dómine, in beneplácito pópuli tui : * vísita nos in salutári tuo : | 4. | Remember us, O Lord, in the favour of thy people: * visit us with thy salvation. |
105:5. | Ad vidéndum in bonitáte electórum tuórum, ad lætándum in lætítia gentis tuæ : * ut laudéris cum hereditáte tua. | 5. | That we may see the good of thy chosen, that we may rejoice in the joy of thy nation: * that thou mayst be praised with thy inheritance. |
105:6. | Peccávimus cum pátribus nostris : * injúste égimus, iniquitátem fécimus. | 6. | We have sinned with our fathers: * we have acted unjustly, we have wrought iniquity. |
105:7. | Patres nostri in Ægýpto non intellexérunt mirabília tua : * non fuérunt mémores multitúdinis misericórdiæ tuæ. | 7. | Our fathers understood not thy wonders in Egypt: * they remembered not the multitude of thy mercies: |
105:8. | Et irritavérunt ascendéntes in mare, * Mare Rubrum. | 8. | And they provoked to wrath going up to the sea, * even the Red Sea. |
105:9. | Et salvávit eos propter nomen suum : * ut notam fáceret poténtiam suam. | 9. | And he saved them for his own name's sake: * that he might make his power known. |
105:10. | Et incrépuit Mare Rubrum, et exsiccátum est, * et dedúxit eos in abýssis sicut in desérto. | 10. | And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: * and he led them through the depths, as in a wilderness. |
105:11. | Et salvávit eos de manu odiéntium : * et redémit eos de manu inimíci. | 11. | And he saved them from the hand of them that hated them: * and he redeemed them from the hand of the enemy. |
105:12. | Et opéruit aqua tribulántes eos : * unus ex eis non remánsit. | 12. | And the water covered them that afflicted them: * there was not one of them left. |
105:13. | Et credidérunt verbis ejus : * et laudavérunt laudem ejus. | 13. | And they believed his words: * and they sang his praises. |
105:14. | Cito fecérunt, oblíti sunt óperum ejus : * et non sustinuérunt consílium ejus. | 14. | They had quickly done, they forgot his works: * and they waited not for his counsels. |
105:15. | Et concupiérunt concupiscéntiam in desérto : * et tentavérunt Deum in inaquóso. | 15. | And they coveted their desire in the desert: * and they tempted God in the place without water. |
105:15. | Et dedit eis petitiónem ipsórum : * et misit saturitátem in ánimas eórum. | 15. | And he gave them their request: * and sent fulness into their souls. |
V. | Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. | V. | Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost. |
R. | Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. | R. | As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen. |