Psalmus 96.
|
Psalm 96.
|
||
96:1. | Dóminus regnávit, exsúltet terra : * læténtur ínsulæ multæ. | 1. | The Lord hath reigned, let the earth rejoice: * let many islands be glad. |
96:2. | Nubes, et calígo in circúitu ejus : * justítia, et judícium corréctio sedis ejus. | 2. | Clouds and darkness are round about him: * justice and judgment are the establishment of his throne. |
96:3. | Ignis ante ípsum præcédet, * et inflammábit in circúitu inimícos ejus. | 3. | A fire shall go before him, * and shall burn his enemies round about. |
96:4. | Illuxérunt fúlgura ejus orbi terræ : * vidit, et commóta est terra. | 4. | His lightnings have shone forth to the world: * the earth saw and trembled. |
96:5. | Montes, sicut cera fluxérunt a fácie Dómini : * a fácie Dómini omnis terra. | 5. | The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: * at the presence of the Lord of all the earth. |
96:6. | Annuntiavérunt cæli justítiam ejus : * et vidérunt omnes pópuli glóriam ejus. | 6. | The heavens declared his justice: * and all people saw his glory. |
96:7. | Confundántur omnes, qui adórant sculptília : * et qui gloriántur in simulácris suis. | 7. | Let them be all confounded that adore graven things, * and that glory in their idols. |
96:8. | Adoráte eum, omnes Ángeli ejus : * audívit, et lætáta est Sion. | 8. | Adore him, all you his angels: * Sion heard, and was glad. |
96:9. | Et exsultavérunt fíliæ Judæ, * propter judícia tua, Dómine : | 9. | And the daughters of Juda rejoiced, * because of thy judgments, O Lord. |
96:10. | Quóniam tu Dóminus Altíssimus super omnem terram : * nimis exaltátus es super omnes deos. | 10. | For thou art the most high Lord over all the earth: * thou art exalted exceedingly above all gods. |
96:11. | Qui dilígitis Dóminum, odíte malum : * custódit Dóminus ánimas sanctórum suórum, de manu peccatóris liberábit eos. | 11. | You that love the Lord, hate evil: * the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner. |
96:12. | Lux orta est justo, * et rectis corde lætítia. | 12. | Light is risen to the just, * and joy to the right of heart. |
96:13. | Lætámini, justi, in Dómino : * et confitémini memóriæ sanctificatiónis ejus. | 13. | Rejoice, ye just, in the Lord: * and give praise to the remembrance of his holiness. |
V. | Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. | V. | Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost. |
R. | Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. | R. | As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen. |