Psalmus 9. I.
|
Psalm 9.
|
||
9:1. | Confitébor tibi, Dómine, in toto corde meo : * narrábo ómnia mirabília tua. | 1. | I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: * I will relate all thy wonders. |
9:2. | Lætábor et exsultábo in te : * psallam nómini tuo, Altíssime. | 2. | I will be glad and rejoice in thee: * I will sing to thy name, O thou most high. |
9:3. | In converténdo inimícum meum retrórsum : * infirmabúntur, et períbunt a fácie tua. | 3. | When my enemy shall be turned back: * they shall be weakened and perish before thy face. |
9:4. | Quóniam fecísti judícium meum et causam meam : * sedísti super thronum, qui júdicas justítiam. | 4. | For thou hast maintained my judgment and my cause: * thou hast sat on the throne, who judgest justice. |
9:5. | Increpásti Gentes, et périit ímpius : * nomen eórum delésti in ætérnum, et in sǽculum sǽculi. | 5. | Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished: * thou hast blotted out their name for ever and ever. |
9:6. | Inimíci defecérunt frámeæ in finem : * et civitátes eórum destruxísti. | 6. | The swords of the enemy have failed unto the end: * and their cities thou hast destroyed. |
9:7. | Périit memória eórum cum sónitu : * et Dóminus in ætérnum pérmanet. | 7. | Their memory hath perished with a noise. * But the Lord remaineth for ever. |
9:8. | Parávit in judício thronum suum : * et ipse judicábit orbem terræ in æquitáte, judicábit pópulos in justítia. | 8. | He hath prepared his throne in judgment: * And he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice. |
9:9. | Et factus est Dóminus refúgium páuperi : * adjútor in opportunitátibus, in tribulatióne. | 9. | And the Lord is become a refuge for the poor: * a helper in due time in tribulation. |
9:10. | Et sperent in te qui novérunt nomen tuum : * quóniam non dereliquísti quæréntes te, Dómine. | 10. | And let them trust in thee who know thy name: * for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord. |
V. | Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. | V. | Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost. |
R. | Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. | R. | As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen. |